VIA PRION
Da wikiSpedia.
(Creata pagina con '{| class="wikitable" style="width:100%" ! Dialetto !! Italiano |- | Via Prion La pàa na bissa che s’è desvogià Daa Ciassa Garibardi ai giardinéti; Lünga e stréta coe...') |
|||
Riga 32: | Riga 32: | ||
L’è chi ch’i bata ’r chèe dea me sità. | L’è chi ch’i bata ’r chèe dea me sità. | ||
- | |||
| valign="top" | | | valign="top" | | ||
- | |||
Via Prione | Via Prione | ||
Riga 59: | Riga 57: | ||
Ferri, panini, libri e biancheria, | Ferri, panini, libri e biancheria, | ||
- | E, per giunta, | + | E, per giunta,che pezzi di ragazze! |
- | + | ||
- | che pezzi di ragazze! | + | |
Per quanto sia storta e malridotta, | Per quanto sia storta e malridotta, |
Versione delle 15:16, 15 lug 2011
Dialetto | Italiano |
---|---|
Via Prion La pàa na bissa che s’è desvogià Daa Ciassa Garibardi ai giardinéti; Lünga e stréta coe ca tüte adossà, Senpre ’ngonbra de gente e de bancheti. Bütéghe antighe, müage sgarbelà, Quarche giranio rosso ai barconéti; Ente l’àia ’n prefümo de fainà, De vin, de früta en mostra ’nt’i careti. Gh’è pile de crocanti e caamèle, Fèri, panéti, libri e giancaìa, E, per zünta, che tòchi de fantèle! Per quanto la sia storta e marbüscà, Con tanti odoi e pòga poesia, L’è chi ch’i bata ’r chèe dea me sità. |
Via Prione Sembra una biscia che si è srotolata Dalla Piazza Garibaldi ai giardinetti; Lunga e stretta con le case tutte addossate Sempre ingombra di gente e bancarelle. Botteghe antiche, mura screpolate, Qualche geranio rosso alle finestrelle; Nell’aria un profumo di farinata, Di vino, di frutta in mostra nei carretti. Ci sono pile di croccanti e caramelle, Ferri, panini, libri e biancheria, E, per giunta,che pezzi di ragazze! Per quanto sia storta e malridotta, Con tanti odori e poca poesia, È qui che batte il cuore della mia città. |