PORTIVENE

Da wikiSpedia.

(Differenze fra le revisioni)
Riga 1: Riga 1:
-
[[File:Portovenere_FINESTRA_BYRON.jpg|360px|right]]
+
 
Riga 10: Riga 10:
enfüsicà
enfüsicà
come na lèssoa ao so,
come na lèssoa ao so,
-
* gagiarda santinela
+
gagiarda santinela
-
 
+
ai tron
ai tron
-
 
e ai corpi de lebecio,
e ai corpi de lebecio,
-
 
a sento
a sento
-
 
a dosse caessa del'estade
a dosse caessa del'estade
-
 
che la me pòrta
che la me pòrta
-
 
dai te carogi sensa tenpo
dai te carogi sensa tenpo
-
 
nèiti de baserco
nèiti de baserco
-
 
ede scabecio!
ede scabecio!
-
 
L'amoe i trionfa
L'amoe i trionfa
-
 
e i pensiei de ciongio
e i pensiei de ciongio
-
 
i en ae de rondanina
i en ae de rondanina
-
 
ravèrte
ravèrte
-
 
ar primo vento del'aotüno.
ar primo vento del'aotüno.
Riga 41: Riga 28:
Portovenere,
Portovenere,
 +
paese d'arlecchino inzuppato di mare,
 +
stordito
 +
come una lucertola al sole,
 +
gagliarda sentinella
 +
ai tuoni
 +
ed ai colpi di libeccio,
 +
sento
 +
la dolce carezza dell'estate
 +
che mi porta
 +
dai tuoi vicoli senza tempo
 +
odori di basilico
 +
e scabeccio!
 +
L'amore trionfa
 +
ed i pensieri di piombo
 +
sono ali di rondine
 +
aperte
 +
al primo vento dell'autunno
|}
|}
Riga 47: Riga 51:
Poesia tratta dall'antologia '''LA POESIA DEL GOLFO DEI POETI''' a cura di [[Eugenio Giovando|Eugenio Giovando]] e [[PIER GIORGIO CAVALLINI|Pier Giorgio Cavallini]] (Luna Editore)
Poesia tratta dall'antologia '''LA POESIA DEL GOLFO DEI POETI''' a cura di [[Eugenio Giovando|Eugenio Giovando]] e [[PIER GIORGIO CAVALLINI|Pier Giorgio Cavallini]] (Luna Editore)
 +
 +
 +
[[File:Portovenere_FINESTRA_BYRON.jpg|360px|left]]
 +
[[Categoria:LINGUA]]
[[Categoria:LINGUA]]

Versione delle 15:45, 27 giu 2011


Dialetto Italiano

Portivene, paese d'arlechin 'nsüpà de mae, enfüsicà come na lèssoa ao so, gagiarda santinela ai tron e ai corpi de lebecio, a sento a dosse caessa del'estade che la me pòrta dai te carogi sensa tenpo nèiti de baserco ede scabecio! L'amoe i trionfa e i pensiei de ciongio i en ae de rondanina ravèrte ar primo vento del'aotüno.

Portovenere, paese d'arlecchino inzuppato di mare, stordito come una lucertola al sole, gagliarda sentinella ai tuoni ed ai colpi di libeccio, sento la dolce carezza dell'estate che mi porta dai tuoi vicoli senza tempo odori di basilico e scabeccio! L'amore trionfa ed i pensieri di piombo sono ali di rondine aperte al primo vento dell'autunno



Poesia tratta dall'antologia LA POESIA DEL GOLFO DEI POETI a cura di Eugenio Giovando e Pier Giorgio Cavallini (Luna Editore)


Portovenere FINESTRA BYRON.jpg
Strumenti personali